You are here

UNFPA expands the possibilities for women and young people to lead healthy and productive lives. UNFPA supports countries in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every birth is safe, every young person is free of HIV and AIDS, and every girl and woman is treated with dignity and respect. Advancing gender equality and promoting the empowerment of women is a key programme priority of UNFPA defined in the UNFPA Strategic Plan.

Purpose of consultancy:

The purpose of the consultancy is to provide services of written translation of technical, programming and IEC materials from English to Tok Pisin.

The consultant will work with the UNFPA PNG team under the specific guidance of the Communications Specialist, and in consultation with Humanitarian/SRH/GBV Specialists as relevant.

Scope of work:

(Description of services, activities, or outputs)

UNFPA expands the possibilities for women and young people to lead healthy and productive lives. UNFPA supports countries in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every birth is safe, every young person is free of HIV and AIDS, and every girl and woman is treated with dignity and respect. Advancing gender equality and promoting the empowerment of women is a key programme priority of UNFPA defined in the UNFPA Strategic Plan.

The consultant will lead written translation of key technical, programming and communication materials from English into Tok Pisin and other languages as required. This will support improved humanitarian response GBV and SRH interventions. The translator will be expected to accurately translate key concepts and messages related to GBV and SRH to ensure their clear understanding by service providers and communities.

Duration and working schedule:

The total duration of the contract will be for 22 working days, during the period commencing from May to June 2021. Prior to commencement, the translator will be expected to present a suggested timeline for the translation of key texts as identified by UNFPA. Upon review and feedback from UNFPA, the final timeline and expected delivery dates will be finalised. In some cases, it may be required for the consultant to work full time for the period of a week or more.

Payment terms

Payments will be based on the provision of deliverables on the basis of the daily rate and number of days attributed to that deliverable.

Place where services are to be delivered:

Home based consultancy

Delivery dates and how work will be delivered (e.g. electronic, hard copy etc.):

The translator will be hired for a total 22 days between May to June 2021. Delivery dates for each translated text will be set prior to commencement through discussion between consultant and UNFPA, and subject to programming priorities.

It is anticipated that the consultant will support the translation of key IEC materials as well as technical materials including but not limited to the IASC GBV Pocket Book and PNG GBV Sub Cluster technical guidance notes. UNFPA reserves the right to change or add to translated text subject to translators’ anticipated timeline and programming priorities. All copies will be submitted electronically. The translator will be expected to submit drafts for review and finalise through incorporation of feedback.

Monitoring and progress control, including reporting requirements, periodicity format and deadline:

The consultant will report directly to the Communication Specialist (GBV/SRHR) by way of weekly meetings to ensure deliverables to be provided on time as outlined in the preceding section. Programme staff (eg. Programme Specialist) may support supervision and guidance to ensure adherence to relevant standards.

Supervisory arrangements:

The consultant will work under the overall guidance of the Communications Specialist.

Expected travel:

No expected travel.

Required expertise, qualifications and competencies, including language requirements:

Education:

University degree or diploma in linguistics, translator or related field.

Knowledge and Experience:

Experience translating written text from English to Tok Pisin. Experiencing translating technical health documents and guidelines is valued.

Familiarity with concepts related to gender based violence and sexual and reproductive health and rights is valued.

Core Competencies

i) Values: Exemplifying integrity, demonstrating commitment to UNFPA and the UN system, Embracing cultural diversity, Embracing change

ii) Core Competencies: Achieving results, Being accountable, Developing and applying professional expertise/business acumen, Thinking analytically and strategically, Working in teams/managing ourselves and our relationships, Communicating for impact

iii) Required Skillset:

Strong language skills in English and Tok Pisin skills, including a nuanced understanding of translation and interpretation of technical language

Ability to quickly understand new concepts and terms

Strong skills in applying and translating new and technical concepts to a PNG context to ensure consistency and contextualization of meaning.

Languages:

Fluency in oral and written English and Tok Pisin is essential.

Other Desirable Skills:

Prior experience work on GBV and/or SRHR.

Inputs / services to be provided by UNFPA or implementing partner (e.g support services, office space, equipment), if applicable:

The consultant is expected to have their own computer. No office space will be provided. UNFPA will provide phone credit as required. .

Other relevant information or special conditions, if any:

A familiarity with sexual and reproductive health rights and GBV in emergencies

Submission of Applications:

Interested applicants should submit their applications to:

The UNFPA Representative, UNFPA, Level 14, Kina Haus, Douglas Street, PO Box 1041, Port Moresby via Email: png-recruitment@unfpa.org no later than 29th April, 2021 (1700 Hrs).

This should include: Letter of Interest, CV, and UN Personal History Form